Moeder 3 Engelse fanvertaling ontvangt patch voor 15e verjaardag

tempo di emissione: 2022-09-23

Navigazione veloce

Mother 3 is berucht onder Nintendo-fans omdat ze nooit buiten Japan is uitgebracht na de release op de Game Boy Advance in april 2006.De game, een vervolg op Earthbound (Mother 2), is een cultklassieker geworden, ondanks dat deze nooit officieel in het Engels is uitgebracht.Veel hiervan is te danken aan de 2008 Mother 3 fan vertaling, een volledig Engels vertaalde patch voor de game die de enige manier is geworden om Mother 3 in het Engels te ervaren.Om het 15-jarig jubileum van de game te vieren, heeft de oorspronkelijke vertaler een nieuwe patch uitgebracht die technische problemen moet oplossen.

Mother 3 begon oorspronkelijk met de ontwikkeling in 1994 en was bedoeld om te lanceren op de 64DD, een schijfgebaseerde uitbreiding voor de Nintendo 64 waarmee ontwikkelaars ambitieuzere games voor de hardware konden maken.Nadat de randapparatuur financieel was gebombardeerd, kondigde de maker van de serie Shigesato Itoi in 2000 aan dat Mother 3 was geannuleerd.In 2003 werd de ontwikkeling van Mother 3 hervat op de Game Boy Advance onder Nintendo-dochterstudio Brownie Brown (nu bekend als 1-Up Studio).

Mother 3 werd al snel een kritisch en verkoopsucces in Japan, waarbij velen het prezen als een van de beste Japanse RPG's aller tijden, met bijzondere nadruk op het verhaal.Ondanks fancampagnes heeft Nintendo nooit interesse getoond in het lokaliseren van de titel, waarbij ex-Nintendo of America-president Reggie Fils-Aime vaak grapjes maakte over de situatie, zowel tijdens zijn tijd bij het bedrijf als sinds zijn vertrek.

Gelukkig bracht een groep fans in oktober 2008 de Mother 3-fanvertaling uit, die een van de populairste Engelse fanvertalingen aller tijden is geworden, naar verluidt alleen al in de eerste week meer dan 100.000 downloads.De patch is voor het laatst bijgewerkt in 2014, met de release van versie 1.3.Echter, vandaag, op de 15e verjaardag van Moeder 3, heeft de oorspronkelijke vertaler versie 1.4 uitgebracht, die tal van technische en prestatieproblemen oplost, evenals enkele bugs die werden veroorzaakt door het uitvoeren van de patch.De vertaaltools voor de patch zijn ook geüpgraded.

Ondanks de bekendheid van de Mother 3-fanvertaling, heeft Nintendo nooit geprobeerd het project af te sluiten.Zelfs eerder deze week grapte ex-Nintendo of America-president Reggie Fils-Aime op Twitter dat hij er eindelijk aan toe was om het spel voor zichzelf te spelen.Het lijkt erop dat Nintendo op de hoogte is van de fan-patch, maar het bedrijf lijkt nog steeds geen behoefte te hebben om Mother 3 te vertalen en de game binnenkort op Nintendo Switch uit te brengen.Er zijn in de loop der jaren veel geruchten geweest die beweren dat Nintendo talloze pogingen om de game naar het westen te brengen heeft geannuleerd vanwege de serieuze thema's met verlies, middelenmisbruik en depressie.Tot die tijd is het harde werk van de fans achter deze vertaling de enige manier waarop fans een van Nintendo's beste RPG's kunnen ervaren.