A Mother 3 angol nyelvű rajongói fordítása 15. évfordulóra kapott javítást

kibocsátási idő: 2022-09-23

Gyors navigáció

A Mother 3 hírhedt a Nintendo-rajongók körében, mert 2006 áprilisában, a Game Boy Advance-en való megjelenése után soha nem adták ki Japánon kívül.A játék, amely az Earthbound (Mother 2) folytatása, kultikus klasszikussá vált, annak ellenére, hogy hivatalosan soha nem adták ki angolul.Ennek nagy része a 2008-as Mother 3 rajongói fordításnak köszönhető, amely egy teljes angol fordítású javítás a játékhoz, amely az egyetlen módja a Mother 3 angol nyelvű megélésének.A játék 15. évfordulójának megünneplésére az eredeti fordító új javítást adott ki, amelynek célja a technikai problémák megoldása.

A Mother 3 fejlesztése eredetileg 1994-ben kezdődött, és a 64DD-n való megjelenést tűzte ki célul, a Nintendo 64 lemez alapú bővítményén, amely lehetővé tette a fejlesztők számára, hogy ambiciózusabb játékokat készítsenek a hardverhez.Miután a perifériát pénzügyileg bombázták, a sorozat készítője, Shigesato Itoi 2000-ben bejelentette, hogy az Anya 3-at törölték.2003-ban a Mother 3 fejlesztése újraindult a Game Boy Advance-en, a Nintendo leányvállalata, a Brownie Brown (ma 1-Up Studio néven) alatt.

A Mother 3 gyorsan kritikai és értékesítési siker lett Japánban, és sokan minden idők egyik legjobb japán RPG-jeként dicsérték, különös hangsúlyt fektetve történetére.A rajongói kampányok ellenére a Nintendo soha nem mutatott érdeklődést a cím lokalizálása iránt, Reggie Fils-Aime, a Nintendo of America ex-elnöke pedig számos alkalommal viccelődött a helyzeten mind a cégnél töltött ideje alatt, mind távozása óta.

Szerencsére 2008 októberében rajongók egy csoportja kiadta a Mother 3 rajongói fordítást, amely minden idők egyik legnépszerűbb angol rajongói fordításává vált, és állítólag csak az első héten több mint 100 000 letöltést kapott.A javítást legutóbb 2014-ben frissítették, az 1.3-as verzió kiadásával.Azonban ma, a Mother 3 15. évfordulóján, az eredeti fordítója kiadta az 1.4-es verziót, amely számos technikai és teljesítménybeli problémát, valamint néhány, a javítás futtatása során fellépő hibát javít.A javításhoz tartozó fordítóeszközöket is frissítették.

A Mother 3 rajongói fordítás hírneve ellenére a Nintendo soha nem kísérelte meg leállítani a projektet.Még a hét elején Reggie Fils-Aime, a Nintendo of America ex-elnöke viccelődött a Twitteren, hogy végre elkezdhetett játszani a játékkal.Úgy tűnik, hogy a Nintendo tisztában van a rajongói javítással, de úgy tűnik, hogy a cég továbbra sem akarja lefordítani a Mother 3-at, és hamarosan kiadja a játékot Nintendo Switchre.Az évek során számos pletyka keringett arról, hogy a Nintendo számos kísérletet lemondott a játék nyugatra hozására, a veszteség, a szerhasználat és a depresszió súlyos témái miatt.Addig is a rajongók kemény munkája a fordítás mögött az egyetlen módja annak, hogy a rajongók megtapasztalják a Nintendo egyik legnagyobb szerepjátékát.