Mother 3 English Fan Translation reçoit un patch pour son 15e anniversaire

heure d'émission: 2022-09-23

Navigation Rapide

Mother 3 est tristement célèbre parmi les fans de Nintendo pour ne jamais être sorti en dehors du Japon après sa sortie sur Game Boy Advance en avril 2006.Le jeu, qui est une suite de Earthbound (Mother 2,) est devenu un classique culte bien qu'il n'ait jamais été officiellement publié en anglais.Une grande partie de cela est due à la traduction des fans de Mother 3 en 2008, un patch entièrement traduit en anglais pour le jeu qui est devenu le seul moyen de découvrir Mother 3 en anglais.Pour célébrer le 15e anniversaire du jeu, le traducteur original a publié un nouveau patch qui vise à résoudre les problèmes techniques.

Mother 3 a initialement commencé le développement en 1994 et visait à lancer sur le 64DD, une extension sur disque de la Nintendo 64 qui permettait aux développeurs de créer des jeux plus ambitieux pour le matériel.Après que le périphérique ait été bombardé financièrement, le créateur de la série Shigesato Itoi a annoncé en 2000 que Mother 3 avait été annulé.En 2003, le développement de Mother 3 a redémarré sur la Game Boy Advance sous le studio subsidiaire de Nintendo Brownie Brown (maintenant connu sous le nom de 1-Up Studio.)

Mother 3 est rapidement devenu un succès critique et commercial au Japon, beaucoup le louant comme l'un des meilleurs RPG japonais de tous les temps avec un accent particulier sur son histoire.Malgré les campagnes de fans, Nintendo n'a jamais manifesté d'intérêt pour la localisation du titre, l'ancien président de Nintendo of America, Reggie Fils-Aime, plaisantant sur la situation à plusieurs reprises, tant pendant son séjour dans l'entreprise que depuis son départ.

Heureusement, en octobre 2008, un groupe de fans a publié la traduction de fans de Mother 3, qui est devenue l'une des traductions de fans en anglais les plus populaires de tous les temps, recevant plus de 100 000 téléchargements au cours de sa première semaine seulement.Le correctif a été mis à jour pour la dernière fois en 2014, avec la sortie de la version 1.3.Cependant, aujourd'hui, à l'occasion du 15e anniversaire de Mother 3, son traducteur d'origine a publié la version 1.4, qui corrige de nombreux problèmes techniques et de performances, ainsi que certains bogues présentés par l'exécution du correctif.Les outils de traduction du patch ont également été mis à jour.

Malgré la renommée de la traduction des fans de Mother 3, Nintendo n'a jamais tenté d'arrêter le projet.Encore plus tôt cette semaine, l'ancien président de Nintendo of America, Reggie Fils-Aime, a plaisanté sur Twitter en disant qu'il avait enfin réussi à jouer au jeu pour lui-même.Il semble que Nintendo soit au courant du fan patch, mais la société ne semble toujours pas désireuse de traduire Mother 3 et de publier le jeu sur Nintendo Switch de si tôt.Il y a eu de nombreuses rumeurs au fil des ans affirmant que Nintendo avait annulé de nombreuses tentatives d'amener le jeu vers l'ouest en raison de ses thèmes sérieux impliquant la perte, la toxicomanie et la dépression.Jusque-là, le travail acharné des fans derrière cette traduction est le seul moyen pour les fans de découvrir l'un des plus grands RPG de Nintendo.